Yuri Manga and Anime Fanlisting

Last week, my computer died. Blue Screens of Death and repeated systems failures…it was so nostalgic. I hadn’t had a computer do that since, oh, 2003 or so. I’m pretty sure what finally broke the camel’s back was this BD set. ^_^ The BD software I had came with the computer. It was ass from […]

Tags:

I haven’t followed any series’ run as long as I’ve followed Aoi Hana’s and I never tired of it, so reviewing this final volume feels a little bittersweet. Some may remember that I hyperventilated on Twitter after I read the news that it would wrap up s…

And here we are, at the final volume of Aoi Hana (青い花). Wow, have we come a long way. High school graduation approaches, but before it arrives, the girls of Fujigaya head to London for a class trip. Unbeknownst to Fumi, Akira and Kyouko catch up with Sugimoto-sempai who now lives there with Kawasaki-sempai. Then graduation comes, […]

Esta vez, y por ser el último capítulo, voy a publicar al completo la traducción que un amable y confiable usuario en los foros de myanimelist ha hecho. Nadie sabe a ciencia cierta cuánto tiempo pasará hasta que alguien publique la RAW en la suficiente calidad como para que algún fansub la edite, así que, para aquellos hispanohablantes que quieren leer por fin los diálogos, les dejo la siguiente traducción de servidora.

Os recuerdo que podéis descargar la RAW (en fotos, desafortunadamente) en este link del blog, por si queréis ir comparando las viñetas con el texto.

~

El capítulo comienza con Fumi paseando con su nueva amiga, Akie. La portada del capítulo final dice “La preciosa llorona y la guapa y fiable chica. Lso recuerdos, las sonrisas y las lágrimas compartidas por las dos amigas de la infancia. La confesión que Akira hizo en el día de su graduación y el rayo de esperanza que Fumi guarda en su pecho. Mientras las estaciones se suceden, ¿qué brillará en el futuro de las dos chicas?

Akie extiende los brazos y dice “¡Una mañana en Kamakura!”. Más tarde van a la casa de Fumi, y allí la chica empieza a hablar con la madre de Fumi.

Madre de Fumi: “¿Siempre has vivido en Tokio, Mori-san?

Akie: “Am, sí. He pasado toda mi vida en la concurrida zona de trabajadores de la ciudad”

Madre de Fumi: “Probablemente te sorprendió lo vacío que está este lugar”

Akie: “Bueno, vosotros tenéis un montón de sitios de turismo, así que siempre tengo algo nuevo que ver”

Más tarde, las dos mujeres leen una invitación para la boda de Kyouko, y Akie exclama: “¡¿Eh?! ¿No es demasiado joven comopara casarse? Pensé que ella tenía la misma edad que nosotras”

Fumi: “Ella siempre ha tenido un prometido”

Akie: “¿Un prometido? ¡Argh! Sé que no debería de preocuparme ahora por eso, pero no puedo evitarlo”

La escena cambia y vemos a Kou y Kyouko, esta última mirando sin decir nada a su prometido.

Kou: “¿Qué pasa?”

Kyouko: “¿Estás seguro de esto?”

Kou: “¿A qué viene eso? ¿Te estás echando para atrás, Kyouko?”

Kyouko: “Claro que no. He estado hablando con mis tíos, y me han dicho que mi madre realmente ha estado insistiendo en esto”

Kou: “Eso seguro. Es todo gracias a tu madre. Dice que no puede esperar a verte bajando del altar”

La escena de nuevo cambia a Fumi y Akie.

Akie: “Madre mía. ¡Escuchar que tiene un prometido lo hace parecer como si viviese en otra dimensión!”

Fumi: “Ya. Por cierto, ¿cómo van las cosas con tu novio?”

Akie: “Nada más que eso: un novio. No va a pensar en nada de planes de matrimonio, al menos por ahora” Tras decir esa frase frustrada, levanta la cabeza y mira a Fumi “Ahora que lo pienso, nosotras nunca hemos hablado de este tema. ¿Es que no te interesa?”

Fumi: “No es eso. Yo siempre he estado enamorada de una persona”

Akie: “¿Eeeh…?”

Fumi tiene un flashback en el que se confesó por última vez a Akira en la playa, y piensa para sí misma “El poder de aquél “hechizo” fue demasiado grande… todavía me afecta, a pesar de que ahora soy adulta”

Esta vez la escena cambia a la residencia Sugimoto, donde Yasuko está hablando con Kazusa y la hija de Kagami-sensei. “Shiro, no deberías enamorarte de ninguna profesoro/a”

Shiro: “¿Por? Papá es un profesor”

Yasuko: “¿Qué te tengo dicho?”

Shiro: “¿Por queeeé?”

Shinako: “Oh, Ya-chan. Me alegra que ver que ahora eres lo suficientemente fuerte como para bromear sobre aquella “enfermedad crónica de corazón roto” tuya”

Yasuko: “¡Lárgate!”

“Shii-chan, ven a sentarse en el regazo de su abuelita” dice Chie, la matriarca de la familia Sugimoto, mientras estira sus brazos hacia Shiro.

Kazusa entra en la habitación y dice: “En serio, vosotros tres seguiréis viviendo aquí cuando esa chica encuentre un marido”

Kuri: “¡No me asustes de esa manera!” Se gira y mira hacia Shinako “Aunque la verdad es que puedo ver a Shinako-chan terminando así. Parece que no le importa quedarse soltera”

Shinako: “¿En serio?”

Chie: “Estoy preocupada por ti, Kuri. Puedo ver cómo te desesperas y te aferras al primero que se te pone por delante” Dice levantando la vista del libro que le estaba leyendo a Shiho.

Kuri: “¡Cállate!” Se gira a Yasuko “Así que sigues con la idea de perder el tiempo estudiando en el extranjero, ¿no? También he escuchado que tu amiga está en el hospital con apendicitis, pobre.” Señala con el dedo a Yasuko “Ah, ¿y escuchasteis lo que hizo? ¡Volvió desde Inglaterra arrastrando a una de sus kouhais para que cuidase de ella!”


Yasuko: “¡No, no hice eso! ¡Vinimos juntas!”

Alguien: “Entonces, ¿a qué hora es la ceremonia mañana?”

Yasuko: “Veamos…”

La escena cambia a la susodicha ceremonia, en la que Ryouko se encuentra con las chicas de Matsuoka.

Ya-chan: “’¡Ala! ¡Ueda-san está aquí!”

Pon: “¡Por aquí, por aquí!”

Ya-chan: “Gracias al cielo. Escuché que estabais tan ocupadas que a lo mejor no podíais venir”

Ryouko: “¿Cómo le va a todo el mundo?”

Pon: “Nos va genial”

Alguien: “¿Estará bien Kawasaki-senpai?”

Ryouko: “Ahora mismo su compañera de habitación y su novio están cuidándola”

Alguien: “Así que no vais a quedaros aquí mucho tiempo, ¿no?”

Ryouko: “Efectivamente, aunque nos dijeron que podíamos quedarnos tanto tiempo como quisiéramos” Se ve una escena flashback en la que aparece la compañera de clase inglesa de Yasuko, hablando un perfecto japonés y diciéndole a Yasuko que puede quedarse tanto tiempo en Japón como quiera, a pesar de sus protestas.

Ya-chan: “Así que, ¿cómo es compartir piso con senpai? ¿Tienes siquiera espacio parar respirar?”

Pon: “Que sepas que le voy a decir a eso a Sugimoto-senpai cuando vuelva”

Ya-chan: “¡Pero es que estáis compartiendo el mismo aire las veinticuatro horas al día!”

Ryouko: “Pero cada una tiene su propia habitación, así que es como si estuviera viviendo sola. Además, no comemos a la misma hora”

En este momento llega Ah-chan.

Ya-chan: “¡Oh, ¡Ah-san!”

Ah-chan: “Disculpad, me perdí y terminé en el sitio equivocado” Ah-chan coge de las manos a Ryouko y le dice: “¡Ha pasado mucho tiempo!”

Ryouko: “Perdona que no pudiera venir a vuestra ceremonia de despedida”

Akira: “¿Ha venido ya Fumi-chan?”

Alguien: “Está en los aseos. ¡Justo después de llegar tropezó, se cayó, y se hizo una carrera en las medias!”

Vemos a Fumi en el baño, sonrojada: “Argh, me he echado a perder el peinado. A lo mejor debería dejármelo suelto.”

En ese momento Akira entra en el baño y le dice: “¿Estás bien, Fumi-chan?”

Fumi-chan se queda mirando a su vieja amiga, ahora siendo ambas más mayores: “¡¿Eh?! Ah-chan…”

Vemos a Akira, peinándole el pelo a Fumi: “Ay que ver, qué cosa más tonta has hecho. Estuviste tanto rato acicalándote y mira cómo estás ahora”

Una lagrimilla recorre la mejilla izquierda de Fumi y dice: “Ya lo sé”

Akira: “¿Me dejas que te lo arregle?”

Fumi: “Gracias. ¿Te has cortado el pelo?”

Akira: “Ah, sí. Así es más cómodo, así que seguramente me lo deje así durante un tiempo”


Fumi: “Ya veo…”

Se quedan un rato en silencio hasta que Akira  rompe el hielo: “Recuerdo haberte visto hace un tiempo en la estación de tren”

Fumi: “¿En serio? ¿Cuándo fue eso?”

Akira: “Parecía que estabas con una amiga, así que no estaba segura de cómo saludarte”

Fumi: “Oh, ¿quién era?”

A Ah-chan le cambia la expresión de la cara y dice: “Alguien que no conozco”

Fumi: “Ah, ¡debe ser Akie-chan! Teníamos las mismas clases, así que la invité a mi casa un montón de veces”

Akira dice con indiferencia: “Oh, ¿en serio?”

Parece que Fumi empieza a hablar sobre su nueva amiga, pero Akira hace oídos sordos, y su cara se va poniendo más y más roja hasta que finalmente la interrumpe: “Lo siento, Fumi-chan. Creo que no quiero escuchar nada más sobre ella”

Fumi: “¡L-lo siento, no me he dado cuenta! A nadie le gusta escuchar cosas sobre desconocidos”

Akira: “No es eso. Fumi-chan, te quiero”

Tras escuchar esas palabras, Fumi-chan mira sorprendida a Akira, que está sonrojada y agachando la cabeza.

La escena cambia a la boda de Kyouko y Kou, con una viñeta en la que vemos a Haruka sentándose con su hermana y Hinako. Haruka escucha a unas chicas diciendo “¡La boda es maravillosa!” “¡Ya!” y se vuelve hacia sus dos acompañantes para preguntarles: “¿Alguna vez habéis pensando en casaros y tener una boda?”

Orie: “¿Eh? Bueno, realmente no nos hemos replanteado eso de tener una boda”

Hinako: “Tendríamos una si vosotros nos dejaseis ¡Me encantaría llevar uno de esos vestidos de novia!”

Orie: “Seríamos dos novias, ¡aunque yo llevaría una minifalta cortísima!”

Hinako: “¡Yo llevaría una falda tan larga como la de los vestidos normales, pero con una raja enorme en un lado!”

Haruka: “Ya veo…”

Orie, a Haruka: “Así que, ¿qué hay de ti? ¿Has encontrado ya a un hombre?

Haruka: “¡Eh, no os preoccupies por mí!”

La escena cambia a Fumi, Ah-chan y las tres chicas de Matsuoka sentandas juntas en una mesa.

Ya-san: “Mogi, ¿te vas a casar con el hermano de Ah-chan?”

Mogi: “¿Eh? ¡¿Qué?!”

Pon: “Habéis estado saliendo durante bastante tiempo” Se gira hacia Akira y le pregunta “¿Tu hermano ha dicho algo sobre esto en casa?”

Akira: “Am, creo que lo ha pensando, pero no va a decirnos nada de lo que se le pasa por la cabeza”

Ya-chan: “Argh. Sé que vuestras familias están dándole vueltas a la idea, ¡así que la siguiente boda será la vuestra!”

Mogi: “¿Eeeeh…?”

Ya-chan suspira y dice: “Ains, ¡tenéis taaanta suerte…!”

Pon: “Mira, se ha puesto como un tomate, ¡hasta en la frente!”

Akira mira a Mogi y piensa: “Qué mona”

Ya-chan, a Fumi-chan: “Por cierto, ¿estás bien? Después de la ceremonia de boda parecía que te pasa algo malo”

Alguien: “Espera, ¿se vino a bajo?”

Alguien: “Sí, parecía que se iba a poner a llorar, pero, ¿quién se pondría a llorar por algo así?”

Alguien: “A pesar de todo, nos alegramos de que no lo hicieras”

Alguien: “¡Ey, todo el mundo! ¡Nos vamos a la fiesta!”

Aquí empieza un monólogo de Akira: se hace un flashback al día en el que vio a Fumi y su amiga en la estación de tren y recordó lo celosa que se había sentido. Se describe los pensamientos de aquél entonces: “En algún momento, estar con Fumi-chan dejó de ser divertido, y las cosas y los juegos comenzaron a volverse serios. Pero, ahora que me he alejado de esa “seriedad”, dentro de mí ha quedado un espacio vacío. Y ahora, ese espacio vacío se ha llenado hasta desbordarse de celos”

“Nunca pensé que enamorarse de alguien te hiciese sentir tan mal. Si es así como se siente  enamorarse…”

“Entonces, aquella confesión fue un “hechizo””

“Un “hechizo” que me eché a mí misma”

La escena vuelve al cuarto de baño.

Akira: “Fumi-chan, te quiero”

Entonces, después de unos instantes en silencio, Akira empieza a reírse y dice: “¡Buah! ¡Tienes la cara hecha un desastre! ¡Tan pronto como te arreglo el pelo tengo que arreglarte también el maquillaje!”

Aquí Akira coge un pañuelo, le limpia la nariz a Fumi y le dice: “Fumi-chan, ¡siempre estás por echarte a llorar!

Fumi-chan mira a Akira mientras piensa en esas palabras tan familiares. En este momento, Fumi hace un pequeño monólogo que dice: “Esas palabras encendieron una luz hace diez años… y hasta veinte años en mi futuro”

La escena vuelve a cambiar y vemos la casa de Akira. Allí, Fumi-chan está mirando algo en la televisión mientras Akira está con su portátil. En una viñeta se ve una señal de que hay un mensaje.

Akira: “Oh, Ya-chan nos ha enviado algunas fotos. ¿Quieres verlas?”

Fumi se pone al lado de Akira y esta hace click en una foto. “¡Oh, dios mío!” Exclama Fumi al ver una foto en la que aparece con una cara llorosa “¿Por qué me hace eso?”

Akira: “Pero, ¿qué dices? Mira, sé que esta te va a encaaantar” Fumi grita al ver la foto en cuestión, aunque, en esta ocasión, no hay ninguna viñeta en la que podamos verla.

Fumi: “Te lo ruego, bórralas”

Akira: “¡No puedo!”

Madre de Akira: “¡Bajad el tono e iros ya a la cama!”

Akira y Fumi contestan lo mismo: “¡Vaaale!”.

La escena que vemos en las siguientes viñetas es muy importante, y deja a la imaginación el lector lo que pasa ahí: Akira y Fumi intercambian una mirada, se acercan la una a la otra y hay una viñeta en la que se ve la cara de Akira mirando hacia arriba, pero nada más. Las siguientes muestran escenarios nocturnos de la naturaleza de Kamakura.

A continuación vemos a las dos chicas metidas en camas separadas pensando “En realidad no queríamos irnos a dormir. Había tantas cosas de las que queríamos hablar que nos faltaría tiempo para decirlas todas”

En la siguiente escena es ya de día.

Fumi: “¿Ya te has despertado, Ah-chan?”

Akira: “Sí, acabo de despertarme” La chica mira a su amiga “Buenos días”

Recordando una escena de cuando eran crías, en las que están jugando con “dulces flores azules”, Fumi le contesta: “Buenos días”

Fin.

Colorín colorado, este cuento se ha acabado. Aquí os dejo la RAW (en fotos, pero con buena calidad dentro de lo que cabe) del último capítulo de Aoi Hana. En cuanto esté disponible publicamos también la versión en alta calidad, así como la traducción :3

Añadir que la imagen que veis sobre estas líneas es una ilustración que Takako Shimura, su autora, ha dibujado especialmente para adornar la portada de la revista en la que se ha publicado (el número 82 de la Manga Erotics F, que se puso a la venta el sábado pasado).



Nombres Alternativos: 青い花, Sweet Blue Flowers, Blå Blomst (Norsk)
Año: 2005
Estado: Activo
Publicación: Mensual
Autor: Shimura Takako
Genero: Drama, School Life, Seinen, Shoujo Ai, Slice Of Life, Yuri
Fansubs: Per2manga, Yuri Heaven

~ Resumen ~

Fumi y Akira eran las mejores amigas de pequeñas, Akira siempre cuidando de la llorona de Fumi, pero todo terminó cuando la familia de Fumi se mudó. Varios años más tarde, la familia de Fumi regresó, y ella y Akira se re-encontraron camino a la escuela. Rápidamente se hicieron amigas de nuevo. Poco después Fumi empezó a salir con una chica, atractiva, que casualmente tenía vínculos con la escuela actual de Akira, la prestigiosa Fujigaya Girls Academy.

~ Descargas ~

Volumen 01



Nombres Alternativos: 青い花, Sweet Blue Flowers, Blå Blomst (Norsk)
Año: 2005
Estado: Activo
Publicación: Mensual
Autor: Shimura Takako
Genero: Drama, School Life, Seinen, Shoujo Ai, Slice Of Life, Yuri
Fansubs: Per2manga, Yuri Heaven

~ Resumen ~

Fumi y Akira eran las mejores amigas de pequeñas, Akira siempre cuidando de la llorona de Fumi, pero todo terminó cuando la familia de Fumi se mudó. Varios años más tarde, la familia de Fumi regresó, y ella y Akira se re-encontraron camino a la escuela. Rápidamente se hicieron amigas de nuevo. Poco después Fumi empezó a salir con una chica, atractiva, que casualmente tenía vínculos con la escuela actual de Akira, la prestigiosa Fujigaya Girls Academy.

~ Descargas ~

Volumen 01

Disk 1  is about beginnings and Disk 2 is about endings.  I’d sum up Disk 3 of Sweet Blue Flowers as somewhere between “what does not kill us makes us stronger” and “time heals all wounds.” Disk 3, is, in fact, about growing up and moving on. Sugimoto’s sister’s wedding has arrived and with it, the house of [...]

Where Disk 1 of Sweet Blue Flowers was full of nostalgia and longing, Disk 2 is a brutally beautiful look at all the different kinds of pain people can inflict upon one another without ever meaning to – or wanting to – do so. With the backdrop of the school play (and Sugimoto being simply [...]

Where Disk 1 of Sweet Blue Flowers was full of nostalgia and longing, Disk 2 is a brutally beautiful look at all the different kinds of pain people can inflict upon one another without ever meaning to – or wanting to – do so. With the backdrop of the school play (and Sugimoto being simply [...]